  
      EVALUATION 
        DE L'EXPERIENCE 
        
        Qu'est-ce que le projet a permis d'apprendre pendant les deux premières 
        années du projet ? 
         
      Acquisition de compétences 
        scientifiques pour mener le projet 
        sur le terrain, réaliser des prélèvements et des 
        analyses au laboratoire. 
      Acquisition de compétences 
        techniques dans le domaine des TIC 
      Développement de différents 
        modules de formation adaptés au public cible : 
       
          
          Bureautique : le réseau, traitement de texte, Excel
 
            Internet : web, 
          forum de discussion, moteurs de recherche, courrier électronique, 
          conférence à distance
 
            Logiciels de création 
          de pages web (FrontPage, Dreamweaver), de présentation multimédia 
          (PowerPoint) 
            Utilisation d'appareils 
          numériques (scanner, appareil photo,caméra
) 
       
      Partage de savoirs et 
        construction collective de connaissances 
      Le site web est la principale interface 
        de communication avec les partenaires, les enseignants et les élèves 
        de différents pays. Il s'est enrichi constamment des résultats 
        du projet : travaux de recherches, outils pédagogiques (logiciel 
        Aquakit, matériel scientifique, syllabus), méthodologies, 
        questionnaires interactifs. 
        Il joue également un rôle essentiel pour le suivi du projet. 
        Il permet de vérifier au jour le jour l'état d'avancement 
        des activités (planning, compte rendu des réunions de coordination, 
        rapports du comité de pilotage
). 
      Les nouvelles technologies de l'information 
        et de la communication (TIC) favorisent également la communication 
        entre les enseignants par l'utilisation du courrier électronique, 
        le partage de documents, l'échange d'idées par le biais 
        du forum de discussion ou de la conférence à distance. 
      Les enseignants ont participé à 
        la construction de nouveaux outils, comme le logiciel Aquakit et les 
        documents pédagogiques disponibles en permanence sur le site web 
        , en plusieurs langues. 
      Les enseignants et les élèves 
        ont aussi été amenés à exploiter les nouvelles 
        technologies pour réaliser les activités du projet : 
       
          
          Ils ont créé des documents multimédias, notamment 
          à l'aide du logiciel PowerPoint, pour présenter leurs 
          réalisations en classe de  
          ... manière personnalisée, 
          en récupérant des documents scannés et des photos 
          numérisées. 
            Ils ont créé 
          des pages HTML afin de publier eux-mêmes leurs expériences 
          sur le web (sur le site de l'école, sur le site du projet eurEAU@ctions) 
            Ils ont participé 
          à l'atelier d'écriture en ligne, développant ainsi 
          l'interdisciplinarité du projet. A la fin de la 2ème candidature, 
          un roman virtuel,  
          ... une nouvelle et plusieurs textes poétiques 
          avaient déjà été publiés. Ces activités 
          continueront à être développées au cours 
          de la 3ème candidature. 
       
      Enfin, tous les protagonistes du projet 
        (partenaires, enseignants, élèves, experts
) ont participé 
        à la construction collective du CD-ROM, achevé à 
        la fin de la 2ème candidature. Cette ultime réalisation 
        offre une synthèse complète de l'expérience. Le CD-ROM 
        rassemble les travaux de recherche, les outils créés, une 
        animation présentant le projet, une méthodologie et une 
        arborescence à disposition constante de l'utilisateur pour une 
        navigation claire et rapide. Au cours de la 3ème candidature, le 
        CD-ROM sera évalué grâce à un questionnaire 
        spécifique et il constituera un des principaux outils utilisés 
        pour la dissémination du projet.  
       
          
        
         Que faudrait-il améliorer au cours de la 
        troisième candidature ? 
      Au niveau du site 
        web  
          
        Inciter les élèves à consulter le site en le rendant 
        plus ludique, en y ajoutant des animations et du son. 
          Rendre la navigation 
        plus simple et plus rapide en y ajoutant un index avec les principaux 
        mots clés, en publiant l'arborescence  
        ... et en la rendant interactive, en proposant 
        dès la page d'accueil un accès clair aux documents dans 
        les différentes langues. 
          Enrichir les ressources 
        offertes sur le site, ajouter des banques d'images, des documents de références 
        sur le thème de l'eau  
        ... (brochures, CD
), de nouveaux sites 
        web, etc. 
          Développer 
        les traductions. Actuellement, le site est proposé en français 
        et est traduit partiellement dans 4 autres langues  
        ... (allemand, italien, grec, anglais). Il 
        faudrait augmenter de manière significative le nombre d'outils 
        disponibles dans toutes les langues. 
          Augmenter le nombre 
        de QCM et ajouter des questions pour évaluer le projet. 
      Au niveau du forum 
        de discussion 
          
        Faciliter l'accès au Forum à partir de la page d'accueil 
        du site d'eurEAU@ctions (animation plus d'entrées,
) 
          Trouver des solutions 
        (techniques, organisationnelles
) pour offrir des espaces de discussion 
        spécifiques aux élèves,  
        ... aux enseignants, aux échanges 
        multilingues
 
          Prendre en compte 
        les contraintes techniques auxquelles les enseignants et les élèves 
        sont confrontés dans leurs établissements,  
        ... et tenter d'y remédier. L'accessibilité 
        du matériel est difficile pendant les cours et de nombreux problèmes 
        techniques (en particulier  
        ... la lenteur du réseau) empêchent 
        la connexion simultanée par des groupes d'élèves. 
         
          Pour une utilisation 
        efficace, un forum doit être animé et géré 
        de façon rigoureuse. Au cours de la 3ème candidature, on 
        veillera donc  
        ... à organiser régulièrement 
        des débats dans le forum, sur des questions très précises, 
        afin de progresser de manière constructive dans  
        ... notre réflexion sur le projet. 
         
      Au niveau de l'interdisciplinarité 
        Bien que de nombreux efforts aient 
        déjà été réalisés dans ce sens, 
        il conviendrait de développer davantage l'interdisciplinarité 
        en poursuivant les activités de l'atelier d'écriture et 
        en étendant la démarche vers d'autres types d'activités 
        artistiques (dessin, peinture, photo, artisanat
). 
       
          
        
        Quelles suites devraient être données à ce projet 
        ? 
      Les principaux objectifs de la troisième 
        candidature sont l'évaluation, la transférabilité 
        et la dissémination du projet. 
        Le transfert et la dissémination seront développés 
        dans la deuxième partie de ce rapport. 
        En ce qui concerne l'évaluation, le partenariat a élaboré 
        une stratégie commune qui peut se résumer comme suit :  
      Stratégies 
        pour l'évaluation de l'expérience 
         
      Suivi du 
        projet :  
        mesures permettant de vérifier l'état d'avancement et le 
        fonctionnement du projet 
        
        Rencontres du Comité de pilotage : Ce Comité réunit 
        les représentants des organismes partenaires, au début et 
        à la fin de la candidature (en octobre 2001 et en mai 2002), afin 
        de planifier et de contrôler le déroulement des activités 
        dans les différents pays concernés. 
        
        Réunions de coordination : Dans 
        chaque pays, l'organisme coordinateur rassemble les différentes 
        écoles impliquées pour organiser le travail, rassembler 
        et vérifier les résultats. Ces rencontres ont lieu tous 
        les deux mois. 
        
        Conférences électroniques : En 
        plus de ces réunions de coordination, des rencontres virtuelles 
        sont organisées régulièrement pour tous les participants. 
        Elles permettent de faire le point sur les activités de sensibilisation, 
        de dissémination et d'évaluation menées dans chaque 
        pays. 
        
        Site web : Le site web joue 
        également un rôle essentiel pour le suivi du projet. Il permet 
        en effet de vérifier au jour le jour l'état d'avancement 
        des activités et de vérifier les résultats obtenus. 
        
        Conception et exploitation d'outils 
        d'évaluation 
        
        Questionnaire destiné à évaluer le CD-Rom :  
        Au cours de la 3ème candidature, ce questionnaire sera élaboré 
        en partenariat, avec le concours d'experts en évaluation. Il sera 
        mis en page et dupliqué par Inforef, pour être ensuite distribué 
        avec le CD-ROM dans chaque pays partenaire et auprès de nouveaux 
        publics cibles. Chaque partenaire veillera à rassembler les questionnaires 
        après évaluation et les transmettra à Inforef . Les 
        partenaires feront la synthèse des évaluations et définiront 
        d'un commun accord les modifications à apporter au CD-ROM. 
        
        Fiches de dissémination :  
        Conçues en partenariat tout comme le questionnaire, ces fiches 
        seront utilisées pour consigner et évaluer tous les événements 
        de dissémination organisés par les partenaires et les établissements 
        participants. Ces documents seront également rassemblés 
        à Inforef. 
        
        Evaluation des réunions du Comité de pilotage et du projet 
        global : 
        Les deux rencontres du Comité 
        de pilotage seront évaluées à l'aide d'un questionnaire 
        spécifique, conçu avec le concours d'experts.  
        Les partenaires auront également à évaluer le projet 
        global mené au cours de la 3ème candidature. 
        
        Evaluation de la transférabilité de la démarche 
        : 
        Les partenaires devront concevoir 
        un questionnaire qui sera soumis à tous les groupes cibles concernés 
        et qui permettra de vérifier la transférabilité de 
        la démarche vers d'autres disciplines, d'autres groupes cibles, 
        d'autres pays. 
        Tous les questionnaires seront disponibles en ligne sur le site web, dans 
        les différentes langues du partenariat. 
        Pour dépouiller plus efficacement les questionnaires et obtenir 
        une analyse statistique des résultats, nous exploiterons le logiciel 
        Sphinx. 
       
        Expertise du projet par des évaluateurs 
        externes 
        
        Pendant les deux premières années du projet, nous avons 
        collaboré avec des experts pour l'évaluation du projet au 
        point de vue pédagogique et scientifique : 
        En mars 2000 : Michel DOYEN, ingénieur chimiste à 
        l'Institut Ernest Malvoz, secteur environnemental - F. MAIRY, biologiste 
        à l'Institut Ernest Malvoz, secteur environnemental. 
        En juin 2000 : J. MASSET, expert 
        dans le domaine de l'évaluation de projets, a encadré le 
        comité de pilotage pour analyser le projet, établir un diagnostic 
        et dégager les actions à mener en fonction des différentes 
        phases du projet : expression, analyse des besoins, stratégies 
        d'actions, réalisation et évaluation. 
        
        Pendant l'année 2001, d'autres experts nous ont offert leur 
        collaboration : 
        Isabelle HALLEUX, Chef du Service 
        Informatique Scientifique de l'ISSeP (Institut Scientifique de Service 
        Public), Section Environnement.  
        Louis LECLERCQ, Directeur de la Station 
        Scientifique des Hautes Fagnes de l'Université de LIEGE. 
        
        Durant cette troisième année : 
        L'objectif est de faire évaluer 
        le projet par des experts spécialisés dans l'exploitation 
        pédagogique des TIC. 
        Nous envisageons de centrer le prochain comité de pilotage sur 
        ce thème et d'inviter un évaluateur externe pour nous guider 
        dans notre réflexion. 
         
      TRANSFERT 
        ET DISSEMINATION DU PROJET 
       
          
        Création d'outils 
        spécifiques pour le transfert et la dissémination du projet 
        
        Au cours de la troisième candidature du projet, et au-delà 
        de la période de financement MINERVA, le transfert et la dissémination 
        de l'expérience eurEAU@ctions s'effectueront en grande partie grâce 
        aux outils engendrés par le projet, qui constituent les principaux 
        résultats clés de notre expérience. Pour rappel, 
        les activités développées durant les deux premières 
        années du projet ont abouti à la réalisation d'une 
        brochure, d'un site web et d'un CD-ROM qui rassemblent tous les résultats 
        clés du projet : objectifs, méthodologies, synthèses 
        des travaux de recherche menés par les élèves, atelier 
        d'écriture, outils et ressources pour l'étude de l'eau, 
        comme par exemple le logiciel Aquakit (gratuit et disponible en 5 langues), 
        ou encore la description du matériel d'analyse de l'eau qui a été 
        adopté par les cinq pays participant au projet. Le forum électronique 
        contribue également à la dissémination et au 
        transfert de l'expérience vers de nouveaux groupes cibles, en leur 
        permettant de rejoindre la discussion et d'enrichir le projet par de nouvelles 
        approches culturelles, linguistiques, pluridisciplinaires
 
        
        La plupart de ces outils ont été conçus à 
        l'aide des nouvelles technologies de l'information et de la communication. 
        En outre, leur exploitation par les enseignants et les élèves 
        implique une formation à l'utilisation de ces outils, qui 
        fait partie intégrante de la démarche initiée par 
        le projet eurEAU@ctions et peut être transférée 
        vers de nouveaux publics cibles. 
        
        Bien que tous ces outils soient disponibles depuis le début de 
        la troisième candidature, il reste encore un effort à accomplir 
        au niveau de leur traduction. Afin d'augmenter la transférabilité 
        et la dissémination du projet, le partenariat s'efforcera de développer 
        au maximum la traduction des résultats clés de l'expérience 
        dans toutes les langues du partenariat, mais aussi en Néerlandais 
        pour faciliter l'exploitation des résultats dans la partie néerlandophone 
        du pays, et en anglais pour permettre une plus large diffusion à 
        travers toute l'Europe. 
        
        Au début de la troisième candidature, le partenariat a également 
        mis au point une fiche de dissémination qui permettra à 
        chaque partenaire ou organisme participant de consigner et évaluer 
        tous les événements de dissémination organisés 
        durant la troisième année. Ces fiches serviront de support 
        à l'élaboration du rapport de dissémination 
        qui sera réalisé par chaque partenaire en fin de candidature, 
        et intégré dans le rapport final sur le projet. 
         
      
         
         Stratégies 
        pour le transfert de l'exprérience 
        
        Vers d'autres disciplines :  
        Bien que diverses disciplines aient 
        été impliquées dès le début du projet 
        (étude du milieu, biologie, chimie, géographie, langues, 
        informatique
), les partenaires veilleront à ce que la démarche 
        puisse être expérimentée dans de nouvelles disciplines, 
        au cours de la 3ème candidature, afin de vérifier et d'améliorer 
        sa transférabilité. La démarche de l'atelier d'écriture, 
        amorcée durant la deuxième année, sera poursuivie 
        et étendue à d'autres champs d'activités comme par 
        exemple la création artistique. 
        
        Vers d'autres niveaux et d'autres types d'enseignement : 
        C'est la raison pour laquelle un 
        nouveau partenaire a été intégré dans cette 
        3ème candidature : le Centre scolaire Sainte-Véronique de 
        Liège (Belgique) propose en effet trois niveaux d'enseignement 
        : maternel, primaire et secondaire. Les enseignants proposeront des activités 
        adaptées à l'école primaire, comme par exemple l'étude 
        d'une mare et de son biotope (analyse de l'eau, observation et description 
        de la faune, de la flore, etc.), mais aussi des activités pluridisciplinaires 
        : ateliers de dessin, de peinture, d'expression manuelle, d'écriture
 
        sur le thème de l'eau. Toutes ces activités permettront 
        d'expérimenter et d'évaluer la transférabilité 
        de la démarche au niveau de l'enseignement fondamental.  
        En dehors du partenariat actuel, d'autres écoles primaires, notamment 
        dans la région de Bastogne (Belgique) et d'Ettelbruck (Grand-Duché 
        de Luxembourg) souhaitent exploiter les outils et méthodologies 
        du projet eurEAU@ctions. Elles nous communiqueront les résultats 
        de leur expérience et contribueront ainsi à la dissémination 
        et à l'évaluation du projet. 
        En ce qui concerne les types d'enseignement visés par le projet, 
        le partenariat de départ a permis de toucher aussi bien l'enseignement 
        général que l'enseignement technique et professionnel. Au 
        cours de la troisième candidature, nous avons développé 
        une collaboration avec le Centre National de Formation Professionnelle 
        Continue (CNFPC) d'Ettelbruck (Grand-Duché de Luxembourg). Très 
        intéressé par le projet, le CNFPC se propose d'exploiter 
        la démarche d'eurEAU@ctions dans le cadre de la formation professionnelle 
        des jeunes défavorisés sur le plan socio-économique. 
        
        Vers d'autres régions ou pays : 
        Une collaboration avec des experts 
        en EOD de la partie néerlandophone du pays et des Pays-Bas permettra 
        de tester notre démarche dans divers établissements scolaires. 
        De la même manière, au Grand-Duché de Luxembourg, 
        nous pouvons compter sur la collaboration d'un expert en Environnement, 
        du Centre National de Formation Professionnelle Continue, et d'une école 
        primaire qui adapteront la démarche à leurs propres publics 
        et objectifs pédagogiques. 
        Au niveau national, chaque partenaire se donne pour mission de transférer 
        les résultats du projet vers d'autres régions : pour la 
        Belgique, par exemple, la région néerlandophone et la région 
        germanophone, d'où l'importance des traductions évoquées 
        précédemment.  
        Au niveau européen, chacun des partenaires s'efforcera de toucher 
        de nouveaux pays à l'occasion de rencontres, conférences 
        ou séminaires, organisés sur leur territoire ou à 
        l'étranger. 
        
        Vers de nouveaux groupes cibles : 
        Les résultats du projet 
        seront directement exploitables par les élèves, les enseignants, 
        les directeurs d'écoles, les inspecteurs, animateurs et conseillers 
        pédagogiques, les formateurs de formateurs, les décideurs, 
        mais aussi les jeunes et les adultes dans leur apprentissage autonome, 
        ainsi que les institutions publiques et privées ayant l'environnement 
        dans leurs préoccupations.  
        Dans la mesure où chaque citoyen est concerné par les problèmes 
        de l'environnement, et de l'eau en particulier, bien qu'il n'en soit pas 
        toujours conscient, il est essentiel de vérifier si le projet eurEAU@ctions 
        peut contribuer, et de quelle manière, à l'éducation 
        du citoyen, dès le plus jeune âge et dans toutes les couches 
        sociales. Au cours de la 3ème candidature, nous nous efforcerons 
        donc de mesurer l'impact du projet auprès du grand public. 
         
        
         Stratégies 
        de dissémination 
        
        Définition d'une stratégie commune par le Comité 
        de pilotage : 
        Pour assurer la dissémination 
        du projet, nous avons pensé qu'il était essentiel de mobiliser 
        des acteurs aux profils très diversifiés, tant au niveau 
        local, que régional ou international. Plusieurs réunions 
        de coordination rassemblant les écoles et organisations impliquées 
        dans le projet ont permis de définir les principaux axes d'une 
        stratégie commune, que chacun s'efforcera ensuite d'appliquer en 
        fonction des opportunités et contraintes locales. Chaque équipe 
        (enseignants et élèves) se chargera tout d'abord de sensibiliser 
        son établissement scolaire (à l'occasion d'une journée 
        pédagogique, par exemple) puis se tournera vers la communauté 
        locale à l'occasion de divers événements (journée 
        " Portes-Ouvertes ", fête de quartier, exposition,
). 
        La presse locale sera également sensibilisée. Quant aux 
        organismes partenaires, ils exploiteront le réseau de relations 
        qu'ils tissent depuis de nombreuses années entre les responsables 
        de l'éducation, mais aussi avec les autorités publiques 
        et économiques de la région. Le projet sera ainsi présenté 
        à l'occasion de divers congrès , conférences et séminaires 
        auxquels ces organismes participent, tant au niveau régional, qu'international. 
        Les partenaires impliqués dans le projet bénéficient 
        en effet d'une solide expérience en matière de coopération 
        européenne.  
        
         Plan de dissémination : 
        En élaborant leur stratégie 
        de dissémination, les partenaires ont veillé à diversifier 
        autant que possible les produits à disséminer (brochures, 
        site web, CD-ROM, affiches, folders, présentations multimédias
), 
        mais aussi les types d'événements, les groupes cibles et 
        la couverture géographique. 
        En ce qui concerne les types d'événements, chaque 
        partenaire organisera des actions spécifiques auprès de 
        la presse orale (radio, TV) et écrite, à l'échelle 
        locale et régionale. Chacun aura également pour mission 
        de disséminer les résultats du projet par le biais de conférences, 
        de séminaires de formation, d'expositions
 mais aussi par 
        le biais des nouvelles technologies de l'information et de la communication 
        (web, e-mail, listes de diffusion, conférences électroniques
). 
        Les partenaires diffuseront aussi le projet au travers des réseaux 
        et associations avec lesquels ils collaborent. Enfin les résultats 
        seront diffusés dans les librairies et centres de ressources où 
        ils seront mis à la disposition du grand public. 
      Les groupes cibles seront également 
        très diversifiés. Les actions de dissémination 
        seront orientées vers les enseignants, les étudiants, les 
        formateurs, les directeurs, les inspecteurs et conseillers pédagogiques, 
        le personnel académique (experts scientifiques et pédagogiques), 
        les autorités du secteur public et du secteur privé, la 
        presse et le grand public. 
      Pour étendre la couverture géographique, 
        chaque partenaire veillera à toucher les différentes régions 
        d'un même pays et, le cas échéant, les différentes 
        communautés linguistiques qui le constituent. Au niveau international, 
        chacun diffusera également le projet par le biais des rencontres 
        et séminaires auxquels il participera, dans son pays ou à 
        l'étranger, ou encore grâce au réseau de collaboration 
        dont il bénéficie à l'échelle européenne. 
        
        Gestion des résultats de la dissémination : 
        Pour gérer les activités 
        de diffusion, le partenariat a mis au point une fiche de dissémination 
        qui permettra à chaque partenaire ou organisme participant de consigner 
        et évaluer tous les événements de dissémination 
        organisés durant la troisième année. Ces fiches serviront 
        de support à l'élaboration du rapport de dissémination 
        qui sera réalisé par chaque partenaire en fin de candidature, 
        et intégré dans le rapport final sur le projet. 
        En outre, pour pouvoir interpréter plus efficacement les résultats 
        de la dissémination, nous exploiterons une fois encore les 
        nouvelles technologies. Nous ferons appel à la puissance d'analyse 
        du logiciel Sphinx pour dépouiller toutes les fiches de 
        dissémination et en retirer les conclusions et enseignements nécessaires 
        à l'élaboration du rapport final. 
         
      
        
         EXTENSION 
        DU PROJET 
        
        Au-delà de la période de financement MINERVA, les partenaires 
        continueront à faire connaître le projet et à diffuser 
        ses résultats, car cette activité s'intègre parfaitement 
        dans leur mission pédagogique. 
        
        Le CD-ROM restera à la disposition du public dans les organismes 
        partenaires, tout comme dans les établissements scolaires qui ont 
        participé au projet et où le CD-ROM est généralement 
        confié au centre de documentation. Il sera également disponible 
        dans les centres culturels, les musées, les offices du tourisme, 
        les médiathèques, les écoles et dans tous les organismes 
        publics ou privés auxquels le CD-ROM aura été envoyé. 
        
        Les différents protagonistes du projet (associations, instituts, 
        écoles, enseignants, étudiants
) continueront à 
        encourager les professeurs et les étudiants à utiliser les 
        résultats du projet (démarche, site web, CD-ROM
) dans 
        le cadre de leur mission pédagogique, tout comme les responsables 
        de formations qui auront été sensibilisés à 
        la démarche. 
        
        Le site web spécifique au projet restera accessible à partir 
        du site web d'Inforef (http://www.ulg.ac.be/cifen/inforef) 
        où le projet eurEAU@ctions figure dans la rubrique des "expériences 
        pédagogiques" menées avec les Technologies de l'Information 
        et de la Communication (TIC), au même titre que les autres projets 
        européens dans lesquels Inforef est ou a été impliqué. 
        
        Afin de disséminer plus largement encore les résultats du 
        projet à l'échelle européenne, Inforef organisera 
        du 18 au 22 mars 2003, à Spa (Domaine de Sol Cress, Belgique) un 
        cours européen dans le cadre du programme COMENIUS. Ce cours portera 
        sur " l'exploitation des TIC dans la gestion de projets européens 
        sur le thème de l'eau ". Il pourra accueillir environ 
        25 participants (enseignants, directeurs, conseillers pédagogiques
) 
        qui pourront ainsi bénéficier des résultats du projet 
        eurEAU@ctions et les disséminer à leur tour dans leurs pratiques 
        pédagogiques. 
        
        Sur base des actions entreprises dans le cadre du projet eurEAU@ctions 
        et d'autres initiatives similaires, un nouveau partenariat s'est peu à 
        peu constitué et se prépare à déposer un nouveau 
        projet auprès de la Commission européenne, au titre 
        de l'Action 2.1 COMENIUS (Formation du personnel relevant de 
        l'enseignement scolaire). Ce nouveau partenariat rassemblera quatre 
        pays (France, Belgique, Allemagne, Grand-Duché de Luxembourg) et 
        aura pour objectif de créer un module de formation continue 
        pour éduquer à la gestion européenne de l'eau. 
        Le module serait conçu pour être exploité dans l'enseignement 
        primaire et secondaire, ainsi que dans la formation professionnelle des 
        jeunes défavorisés. A partir d'une base méthodologique 
        commune, il proposerait des orientations et des niveaux d'approches variables 
        en fonction du destinataire final.  
        Si ce projet est accepté par la Commission, il prolongera la démarche 
        initiée dans le cadre d'eurEAU@ctions, lui donnera une nouvelle 
        dimension, axée sur la formation continue, et contribuera largement 
        à la dissémination du projet. 
         
         
       
        
         
      
 INTRODUCTION 
        Voici 
        les directives générales pour la rédaction du rapport 
        d'évaluation et de dissémination
       Pour 
        rédiger votre rapport vous avez besoin : 
           
        des fiches de dissémination 
        complétés 
           
        des questionnaires 
        d'évaluation complétés 
           
        de ces directives 
           
        des analyses du logiciel 
        sphinx 
      A 
        nous renvoyer par courrier électronique : 
           
        un rapport de dissémination 
        (format Word), voir directives ci-après 
           
        un rapport d'évaluation 
        (format Word), voir directives ci-après 
      A 
        nous renvoyer par la poste en recommandé : 
           
        Le rapport d'évaluation 
         
           
        Le rapport de dissémination 
      La langue à utiliser 
        pour ces rapports est le français 
         
      RAPPORT 
        DE DISSEMINATION 
        Voici les directives générales 
        quant à la manière de créer votre rapport de dissémination, 
        n'hésitez pas à ajouter les informations complémentaires 
        que vous jugeriez nécessaires. 
        Votre rapport de dissémination devrait se subdiviser comme suit 
        :
        
       
         
          | SECTION | 
          NOTE | 
         
         
          | Introduction | 
          Définir le 
            contexte de la 3ème année du projet dans votre région 
            : 
              Information 
            sur la région dans laquelle la dissémination a eu lieu 
            : comment le thème du projet (l'eau)  
            est-il intégré dans les programmes de formation? Dans 
            les politiques locales, régionales, nationales? 
              Comment les 
            méthodologies de l'EOD ont-elles été utilisées 
            et intégrées ? Ceci devrait être une description 
            qualitative de la situation 
              Quelles stratégies 
            avez-vous décidé d'adopter pour la dissémination 
            du projet ?  | 
         
         
          | Produits à 
            disséminer | 
          Fournir une liste 
            descriptive de ce qui a été disséminé. 
            Les plus évidents sont le CD-Rom et le site Web. Cependant 
            vous aussi devez mentionner comment la méthodologie du projet 
            a été disséminée. Avez-vous parlé 
            de l'approche utilisée. | 
         
         
          | Couverture géographique | 
          Pouvez-vous identifier 
            brièvement les régions (en utilisant les codes ci-joints) 
            pour décrire où et comment les événements 
            de dissémination ont été organisés (ces 
            informations devraient être analysées avec le logiciel 
            Sphinx). | 
         
         
          | Groupes cibles touchés | 
          Dans cette section, 
            il faut décrire le(s) groupe(s) cible(s) auxquels la dissémination 
            était adressée. 
            Utilisez les résultats des analyses effectuées avec 
            le logiciel Sphinx pour classifier les types de publics qui ont reçu 
            une copie du CD-Rom et des informations sur le projet.  | 
         
         
          | Types d'évènements 
            de dissémination organisés | 
          Utilisez les "types 
            d'activités" analysés par le logiciel Sphinx pour 
            classifier les types d'événements de dissémination 
            ainsi le nombre de personnes touchées. Etablissez alors un 
            rapport qualitatif sur ces événements en utilisant ces 
            statistiques. Essayer de donner une description des événements 
            qui, selon vous, ont le mieux fonctionné, et pourquoi ? | 
         
         
          | Meilleur exemple pratique 
            de dissémination | 
          Identifier le meilleur, 
            le plus innovant de vos événement de dissémination 
            qui pourrait être un bon exemple pour d'autres partenaires, 
            pour d'autres projets. Pouvez vous en faire une brève description 
            (30 lignes, en caractères taille 11). | 
         
         
          | Extension du projet | 
          Indiquez si possible 
            si le projet continuera dans votre pays / région après 
            la fin de la 3ème année. 
            Exemples : 
            - Le CD-Rom sera-t-il toujours disponible dan un centre de formation 
            ? 
            - Continuerez-vous à encourager les professeurs et les étudiants 
            à utiliser le site Web et ses services ? 
            - Maintiendrez-vous des liens depuis votre site Web ? | 
         
       
      SYNTHESE 
        DE L'EVALUATION 
        Résultats 
        du questionnaire -analyse avec le logiciel sphinx. 
        Vous 
        pouvez alors commencer à rédiger votre rapport d'évaluation 
        dans un document Word.  
        Il devrait se diviser comme suit :
         
        Analyse 
        Pour chaque question, décrire 
        les résultats et commenter les statistiques reprises. Essayer toujours 
        d'expliquer ces résultats. Essayez d'utiliser au maximum les commentaires 
        éventuels du questionnaire d'évaluation. 
      Si vous pensez qu'il y 
        a certains points qui méritent d'être présentés 
        par un graphique, insérez celui-ci sur la feuille des graphiques 
        de votre feuille de travail l et placez-le ensuite aussi dans le document 
        Word. 
        
        Réflexion sur l'organisme (Evaluation) 
        Une courte 
        description (30 lignes max.) de ce que votre organisation a gagné 
        à être impliqué dans le projet. Avez-vous acquis de 
        nouvelles compétences des autres partenaires ? Avez-vous entrepris 
        des travaux avec les partenaires en dehors du cadre du projet ? 
        
        Réflexion des étudiants (Evaluation) 
        Demander 
        aux étudiants impliqués pendant les 2 premières années 
        du projet s'ils ont gagné / acquis quelque chose à long 
        terme ? Ont-ils noué et gardé des amitiés avec des 
        étudiants des autres pays ? Peut-être pourriez-vous fournir 
        quelques profils d'étudiants (30 lignes max.), ce qu'ils ont acquis 
        du projet et comment ils y ont contribué. 
        
         Réflexion 
        des coordinateurs et professeurs (Evaluation) 
        En tant que gestionnaire 
        de projet, professeurs ou formateurs
, qu'avez-vous personnellement 
        acquis du projet ? Le projet vous a-t-il aidé professionnellement? 
        
         Résultats-clés 
        Synthétiser 
        en 30 lignes maximum ce que vous pensez être les résultats 
        - clés quant à la dissémination du projet dans votre 
        pays. 
      ANNEXES 
        AU RAPPORT FINAL 
      Dissémination 
        : Chaque 
        événement de dissémination doit être répertorié 
        sur un formulaire de dissémination distinct. Ces formulaires devraient 
        être complétés sur ordinateur, imprimés et 
        cachetés par votre organisation. 
      Pouvez-vous donner un numéro 
        de référence à chaque formulaire. Si vous faites 
        une description d'un événement dans votre rapport de dissémination, 
        indiquez le N° de référence du formulaire référant. 
      Evaluation 
        : N'oubliez pas 
        de nous envoyer tous les questionnaires d'évaluation 
       
          
       
       
      
   Questionnaire 
        d'évaluation du CD-ROM 
        Bewertungsfragebogen 
        der CD-ROM 
        Questionario 
        di valutazione del CD-ROM 
        Questionnaire 
        for assessing the CD-ROM 
          
        6ème 
        rencontre du comité de pilotage : 
            Liège, du 13 au 15 mai 2002 
          Compte 
        rendu de la 5ème rencontre du comité de pilotage : 
            Bordeaux, du 7 au 11 novembre 2001 
          4ème 
        rencontre du comité de pilotage : 
            Florence du 6 au 9 juin 2001 
          Compte 
        rendu de la réunion du 3ème Comité de pilotage : 
            Grèce, Athènes le 25, 26, 27, 
        28 et 29 octobre 2000  
          Réunion 
        de coordination des écoles belges : 
            Liège, 4 octobre 2000  
          Compte 
        rendu de la réunion du 2ème Comité de pilotage : 
            France, Lille le 5, 6 et 7 juin 2000 
         
          Compte 
        rendu du Séminaire International :  
            Liège, 03-04 mars 2000  
          Compte 
        rendu de la première réunion du Comité de pilotage : 
            Liège, 28-29-30 octobre 1999  
          Rapport 
        d'activités des partenaires :  
          septembre 1999 
          octobre 1999 
          novembre 1999  
          décembre 1999 
          janvier 2000  
          février 2000  
          mars 2000  
          avril 2000  
          mai 2000  
          juin 2000   
          septembre 
        2000 
          octobre 
        2000  
          novembre 
        2000 
          décembre 
        2000  
          janvier 
        2001  
          février 
        2001 
          mars 
        2001 
          avril 
        2001 
          mai 
        2001 
         
       
           
          Université 
        de Liège  
        
     |